Jelenlegi hely

Unpublished
Micsoda buli! - Mantyusok 3. (új kiadás)

Micsoda buli! - Mantyusok 3. (új kiadás)

Kötésmód: 
keménytábla
Oldalszám: 
68
Kiadás dátuma: 
2021
Olvasási idő:
1-2 óra
Vajon miért hagyja egy gyerek, hogy a nagyobbak elvegyék az uzsonnáját? És milyen trükkel tudja jobb belátásra téríteni gonoszkodó osztálytársát? Egy nagyképű manó, egy félresikerült varázslat és egy kisfiú...Bővebben >>
Kivonva a forgalomból

Bővebben...

Vajon miért hagyja egy gyerek, hogy a nagyobbak elvegyék az uzsonnáját? És milyen trükkel tudja jobb belátásra téríteni gonoszkodó osztálytársát? Egy nagyképű manó, egy félresikerült varázslat és egy kisfiú különös kalandjai sok mindent megváltoztatnak. Bosnyák Viktória kezdő olvasóknak szóló új könyvében napjaink égető problémájára, az iskolai csúfolódásra és zaklatásra keresi a megoldásokat. A nagy sikerű Tündérboszorkány-trilógia szerzője Mantyusok-sorozatában különleges lények segítenek a gyerekeknek feldolgozni azokat a problémákat, amelyekkel a leggyakrabban szembesülnek, legyen az félénkség, visszahúzódás, rossz anyagi helyzet vagy – mint a sorozat legújabb kötetében – a piszkálódás, vagyis a bullying. A történet humorral és némi varázslattal segít a gyerekeknek, szülőknek és pedagógusoknak kezelni a nehéz helyzeteket. A mesét a Meixner Alapítvánnyal közösen kialakított betűtípusnak köszönhetően az olvasási nehézséggel küzdők is könnyen olvashatják.

Adatok

Kötésmód: 
keménytábla
Oldalszám: 
68
Kiadás dátuma: 
2021

A szerzőről

Bosnyák Viktória (Budapest, 1966. október 27. –) magyar ifjúsági író, műfordító.

Budapesten született és él. Iskolái, a Krisztina téri Általános Iskola, valamint a Petőfi Sándor Gimnázium. Az 1986-os évet ösztöndíjjal egy amerikai főiskolán töltötte. Ezután elvégezte az ELTE angol-német szakát. Az egyetemi évek alatt és után gyakran tolmácsolt a Magyar Televíziónak. A BBC számára lefordította a Viktória című operett librettóját angol nyelvűre. Angol és német nyelvet tanít, ifjúsági regényeket fordít. A Tündérboszorkány (2003) az első, kiskamaszoknak szóló ifjúsági regénye, „amit lányai (Sári és Dóri) és a maga örömére írt”. A történet folytatása a Klott gatya, ne fárassz! címmel megjelent kötetében olvasható, harmadik része pedig az Analfa visszatér. Bosnyák Viktória fordításában jelent meg Jean Little: Victoria Cope naplója (1993), Holly-Jane Rahlens: Vilmos herceg, Maximilian Minsky meg én valamint Stephenie Meyer Alkonyat-sorozatának negyedik kötete, a Hajnalhasadás.

„A gyerekeknek azt üzenem, hogy nem kell minden ételt szeretni, akkor sem, ha egészséges, de azért jó megkóstolni, hátha finom. Ha mégsem, ne erőltesd! Nem kell minden könyvet szeretni, de azért jó beleolvasni, hátha érdekes. Ha nem, ne erőltesd! Ugye az evést sem hagyod abba csak azért, mert valami, amit megkóstoltál, nem ízlett? Az olvasást se hagyd abba, csak azért, mert egy könyv nem tetszett. Garantáltan találsz neked valót.”

Kedvenc kategóriák

Cookies