Powered by Smartsupp

Jelenlegi hely

Analfa visszatér - Tündérboszorkány 3.
- 9%

Analfa visszatér - Tündérboszorkány 3.

Kötésmód: 
puha kötés
Oldalszám: 
224
Kiadás dátuma: 
2024
Olvasási idő:
5-6 óra
A Tündérboszorkány-trilógia korszerűsített kiadásában az írónő a több mint két évtizedes regénysorozatot frissítette, az újabb generációks zámára befogadhatóbbá tette, úgy hogy a történet lényegében nem változtott. A szöveget ezúttal Dudás Győző illusztrációi is gazdagítják.. Mindenki szeret a Balatonnál nyaralni, a gyerekek és az írók is. A...
Előrendelhető
Várható megjelenés: 2025.01.02.
Előrendelés
Analfa visszatér - Tündérboszorkány 3.
Várható megjelenés: 2025.01.02.
Előrendelés

Bővebben...

A Tündérboszorkány-trilógia korszerűsített kiadásában az írónő a több mint két évtizedes regénysorozatot frissítette, az újabb generációks zámára befogadhatóbbá tette, úgy hogy a történet lényegében nem változtott.
A szöveget ezúttal Dudás Győző illusztrációi is gazdagítják..
Mindenki szeret a Balatonnál nyaralni, a gyerekek és az írók is. A gonosz olvasásellenes erők azonban nem pihenni vágynak a magyar tenger partján. Inkább egy utolsó csapást akarnak mérni az írókra és az olvasó gyerekekre, hogy végleg megszüntessék ezt az általuk gyűlölt műfajt.
A közkedvelt Tündérboszorkányban megismert osztály épp ott táborozik, ahol az írók is veszélybe kerültek. Vajon ki győz? Forró a nyár és a lángos, vagy hideg és kilátástalan? Analfa törpe, vagy mégsem az? És megnyugtató, ha a konyhások nem Barbie-k?
Egy télen is olvasható nyári regény nagy alsósoknak és kis felsősöknek. A Tündérboszorkány-trilógia harmadik kötete, melyhez nem muszáj ismerni az előző részeket.

Adatok

Kötésmód: 
puha kötés
Oldalszám: 
224
Kiadás dátuma: 
2024

A szerzőről

Bosnyák Viktória (Budapest, 1966. október 27. –) magyar ifjúsági író, műfordító.

Budapesten született és él. Iskolái, a Krisztina téri Általános Iskola, valamint a Petőfi Sándor Gimnázium. Az 1986-os évet ösztöndíjjal egy amerikai főiskolán töltötte. Ezután elvégezte az ELTE angol-német szakát. Az egyetemi évek alatt és után gyakran tolmácsolt a Magyar Televíziónak. A BBC számára lefordította a Viktória című operett librettóját angol nyelvűre. Angol és német nyelvet tanít, ifjúsági regényeket fordít. A Tündérboszorkány (2003) az első, kiskamaszoknak szóló ifjúsági regénye, „amit lányai (Sári és Dóri) és a maga örömére írt”. A történet folytatása a Klott gatya, ne fárassz! címmel megjelent kötetében olvasható, harmadik része pedig az Analfa visszatér. Bosnyák Viktória fordításában jelent meg Jean Little: Victoria Cope naplója (1993), Holly-Jane Rahlens: Vilmos herceg, Maximilian Minsky meg én valamint Stephenie Meyer Alkonyat-sorozatának negyedik kötete, a Hajnalhasadás.

„A gyerekeknek azt üzenem, hogy nem kell minden ételt szeretni, akkor sem, ha egészséges, de azért jó megkóstolni, hátha finom. Ha mégsem, ne erőltesd! Nem kell minden könyvet szeretni, de azért jó beleolvasni, hátha érdekes. Ha nem, ne erőltesd! Ugye az evést sem hagyod abba csak azért, mert valami, amit megkóstoltál, nem ízlett? Az olvasást se hagyd abba, csak azért, mert egy könyv nem tetszett. Garantáltan találsz neked valót.”

Kedvenc kategóriák

Cookies