Powered by Smartsupp

Jelenlegi hely

Elek, merre keresselek? - Tengernyi tudás
- 13%

Elek, merre keresselek? - Tengernyi tudás

Kötésmód: 
puha kötés
Oldalszám: 
208
Kiadás dátuma: 
2022
Olvasási idő:
5-6 óra
Bagoly barátunk szépen megpucolt. Felhúzta a nyúlcipőt. Elhúzta a csíkot. Olajra lépett. Elpárolgott. Köddé vált, felszívódott! Úgy meglógott, hogy csak na. Vagy talán elrabolták? Minden esetre az egész Nevenincs erdő őt akarja megtalálni. Segíts te is a keresésben, és mulass jól! Azon ráérsz csodálkozni, hogy vajon mikor került a fejedbe a...
RAKTÁRON - Küldési idő: 4-5 nap

Bővebben...

Bagoly barátunk szépen megpucolt. Felhúzta a nyúlcipőt. Elhúzta a csíkot. Olajra lépett. Elpárolgott. Köddé vált, felszívódott! Úgy meglógott, hogy csak na. Vagy talán elrabolták?
Minden esetre az egész Nevenincs erdő őt akarja megtalálni.
Segíts te is a keresésben, és mulass jól! Azon ráérsz csodálkozni, hogy vajon mikor került a fejedbe a földrajzi nevek helyesírása. A nyelvtan ötöst pedig zsebeld csak be érte nyugodtan!
Bosnyák Viktória ismert és hasznos meséje a Tintató Kiadó Tengernyi tudás sorozatában vidám, új kerettörténetet kapott, amiből kiderül, hogy Körtemájer-Sercli kapitánynak, a kék medvének ehhez az esethez is van valami köze. A könyvet Dudás Győző beszédes, csupa érzelem rajzai teszik igazán szerethetővé.

Adatok

Kötésmód: 
puha kötés
Oldalszám: 
208
Kiadás dátuma: 
2022

A szerzőről

Bosnyák Viktória (Budapest, 1966. október 27. –) magyar ifjúsági író, műfordító.

Budapesten született és él. Iskolái, a Krisztina téri Általános Iskola, valamint a Petőfi Sándor Gimnázium. Az 1986-os évet ösztöndíjjal egy amerikai főiskolán töltötte. Ezután elvégezte az ELTE angol-német szakát. Az egyetemi évek alatt és után gyakran tolmácsolt a Magyar Televíziónak. A BBC számára lefordította a Viktória című operett librettóját angol nyelvűre. Angol és német nyelvet tanít, ifjúsági regényeket fordít. A Tündérboszorkány (2003) az első, kiskamaszoknak szóló ifjúsági regénye, „amit lányai (Sári és Dóri) és a maga örömére írt”. A történet folytatása a Klott gatya, ne fárassz! címmel megjelent kötetében olvasható, harmadik része pedig az Analfa visszatér. Bosnyák Viktória fordításában jelent meg Jean Little: Victoria Cope naplója (1993), Holly-Jane Rahlens: Vilmos herceg, Maximilian Minsky meg én valamint Stephenie Meyer Alkonyat-sorozatának negyedik kötete, a Hajnalhasadás.

„A gyerekeknek azt üzenem, hogy nem kell minden ételt szeretni, akkor sem, ha egészséges, de azért jó megkóstolni, hátha finom. Ha mégsem, ne erőltesd! Nem kell minden könyvet szeretni, de azért jó beleolvasni, hátha érdekes. Ha nem, ne erőltesd! Ugye az evést sem hagyod abba csak azért, mert valami, amit megkóstoltál, nem ízlett? Az olvasást se hagyd abba, csak azért, mert egy könyv nem tetszett. Garantáltan találsz neked valót.”

Kedvenc kategóriák

Cookies