Jelenlegi hely
Zebra az autómosóban
További ajánlataink
Bővebben...
Miért olyan furcsák a felnőttek, hogy a komoly dolgokon is képesek elnevetni magukat?
Miért imádnak a gyerekek az ágy alá bújni?
Mi történik azzal a gyerekkel, aki mikuláskor sárosan teszi ki a csizmáját az ablakba?
Ha megesszük nagyi leveséből a sárgarépát, tényleg gyönyörűen fogunk fütyülni?
Mit csinál a babonás kéményseprő, ha az úton átszalad előtte egy fekete macska? És vajon mit kereshet egy zebra az autómosóban?
Fellinger Károly legújabb gyerekverseiben maguk a gyerekek beszélnek, mesélnek a környezetük néha vicces, néha furcsa jelenségeiről, a saját dolgaikról és a felnőttekéről megértően, csodálkozva vagy kritikus hangon, de mindig teli gyermeki derűvel.
Adatok
A szerzőről
Fellinger Károly (Pozsony, 1963. november 20.) felvidéki magyar költő, helytörténész.
Az általános iskolát szülőfalujában Jókán, középiskolai tanulmányait Galántán a magyar tannyelvű Kodály Zoltán Gimnáziumban végezte, ahol 1979 és 1983 között az iskola lapjának, az Alkotó Ifjúságnak-nak főszerkesztői tisztségét is ellátta. Versei az 1980-as években antológiákban is megjelentek. Első önálló verseskötete az 1991-ben megjelenő Áramszünet, ezt követte az 1996-ban kiadott Csendélet halottakkal. Az Égig érő vadkörtefák (1997) című kötetében Mátyusföld mesekincsét, hiedelemvilágát dolgozta fel prózában és versekben. 1993-tól a Jókai Szó negyedévente megjelenő regionális lap szerkesztője.
Fellinger Károly további művei között szerepelnek gyermekversek, helytörténeti írások és mesekönyvek. A Hajléktalan búzavirág című kötetében Mátyusföld mese- és hiedelemvilágát jeleníti meg, míg a 2016- ban megjelent Különbejárat című kötetéért Madách-nívódíjban részesült. Emellett versei bekerültek a Szlovákiai Magyar Írók Társasága antológiájába is. Ilka vára című mesekönyvéért a Szlovákiai Magyar Írók Társasága neki ítélte a kétévente átadásra kerülő Simkó Tibor-díjat. Fellinger Károly a kultúra terén kifejtett tevékenységének elismeréseként megkapta Nagyszombat megye elöljárójának emlékérmét. Legújabb verseinek válogatása 2017-ben jelent meg Köti a sötétséget címmel, második francia nyelvű verseskötetét pedig a párizsi Éditions du Cygne jelentette meg.
Tagja a Szlovákiai Magyar Írók Társaságának (SZMÍT) és a Magyar Írószövetségnek. Köteteit eddig angol, német, román, szerb, francia, orosz, szlovák és török nyelvre fordították le. Verseivel egyedüli szlovákiai költőként került be a 2015-ös Költészeti Világévkönyvbe.
Albumok
Lexikonok, enciklopédiák
Egészség, életmód
Ezoterika
Emberi kapcsolatok
Gasztronómia
Szabadidő, hobbi
Humor és szórakoztatás
Sport
Állatvilág
Növényvilág
Térképek, útikönyvek
Ruhanemű
Nyelvkönyvek, szótárak
Tankönyv
Történelem
Informatika
Manager könyvek
Természettudomány, technika
Mezőgazdaság
Pedagógia, nevelés
Társadalomtudomány
Műszaki, technika
Szórakoztató regények
Ismeretterjesztő irodalom
Erotika
Gyermekkönyvek
Bogyó és Babóca játékok
Brainboxok
Földgömbök
Játékok
Puzzle - kirakók
Világirodalom
Szomolai Tibor könyvei
Magyar szépirodalom
Kultúra, művészet
Hamvas Béla művei
Vallás
Hangoskönyvek
Ifjúsági könyvek
Jutalomkönyvek 2025
Naptárak
Akciós könyvek
Könyvjelzők
Vásárlási utalványok
Ajándék



















